怎么給寶寶取英文名

怎么給寶寶取英文名

文化傳承,各有各的特色。說起英文名稱,實(shí)在有太多東西值得我們?nèi)W(xué)習(xí)的。例如英文名稱的翻譯,英文名稱的縮寫,英文名稱的格式。很多人搞不明白中國人名字翻譯成英文名稱的格式,下面我們一起了解:

中國人名字的英文名稱格式:最標(biāo)準(zhǔn)的英文寫法就是直接翻譯成漢語拼音: Li Leyang或 Lee Yeyang 西方人的習(xí)慣是名字在前,姓在后,二者間如果有中間名(Middle name),Middle name一般用簡寫,中國人如果有英文名字,在正式的場合可以參照這種格式。比如,搜狐創(chuàng)始人、董事局主席張朝陽的英文名字就寫成:Charles CY. Zhang. 搜狐所有英文正式文件中張朝陽的名字都是這樣寫的。

如果沒有英文名字,那么應(yīng)該按照中國人的習(xí)慣(姓在前名字在后)直接把中文名字翻譯成漢語拼音作為英文寫法!根據(jù)國家頒布了《漢語拼音方案》,并解釋到《漢語拼音方案》是拼寫中文人名地名唯一標(biāo)準(zhǔn)后,中國人名字的英文寫法,就是漢語拼音:姓在前,名在后,姓和名分開寫,姓和名的開頭字母均大寫!  

兩個(gè)字的是:比如:張三就應(yīng)該寫:Zhang San

三個(gè)字的是:

1.單姓,比如:李小言就應(yīng)該寫:Li Xiaoyan             

2.復(fù)姓,比如:諸葛亮就應(yīng)該寫:Zhuge Liang

四個(gè)字的是:

1.單姓,比如:李雨中生就應(yīng)該寫:Li Yuzhongsheng             

2.復(fù)姓,比如:司馬相如就應(yīng)該寫:Sima Xiangru

以上就是關(guān)于中國人名字的英文名稱格式,希望大家從中受益。

* 本文所涉及醫(yī)學(xué)部分,僅供閱讀參考。如有不適,建議立即就醫(yī),以線下面診醫(yī)學(xué)診斷、治療為準(zhǔn)。
編輯推薦