學(xué)生:我也不喜歡孔融的爸爸。
老師:為什么?
學(xué)生:他不負(fù)責(zé)任,讓沒有行為能力四歲的孔融分梨,而且他也沒有是非觀念,孔融分梨的行為很主觀武斷卻得到了父親的表揚。
老師: ……
美國孩子認(rèn)為:該把梨放桌上,誰想吃誰拿
學(xué)生:這個故事不好,鼓勵主觀武斷,剝奪了民主,這種扭曲自己的欲望去贏得贊揚的做法是一種不健康的心理行為。
老師:要是你是孔融會怎么做呢?
學(xué)生:把梨放到桌子上,誰吃誰拿好了。
聽到這里我走出了孩子們的課堂,一個中國儒家思想的典范在美國孩子這里卻變成了主觀武斷、踐踏平等和假心假意的典型,你說到底是哪里出錯了呢?
@czxczx:美國孩子的真實以及誠實的道理。中國的講法是假學(xué)道,真小人行為。千萬不要學(xué)孔融。
@子不語:哪里錯了?就像以中國人的觀念去胡亂猜測美國人的家庭觀、自由觀等等一樣,跨文化的任意解讀,本身就是錯的。因為,根本沒有什么普世價值觀。
@做一個好父親:其實,這篇文章在偷換概念。中國文化中“仁”的概念是培養(yǎng)人之間的相互關(guān)系。通過孔融讓梨來說明在利益面前不要過分看重,要考慮到他人。在向孩子們講解“孔融讓梨”這個典故的時候,講解的是個人和他人的關(guān)系,并不是公平。這個故事的本意也不是宣傳公平的。
@最愛花中四君子:孔融的故事我看根本是杜撰出來的,這體現(xiàn)了傳統(tǒng)美德。我們反感這樣的雙重標(biāo)準(zhǔn)。這樣的父母不負(fù)責(zé)任讓一個孩子做這本就有爭議的事。不要再虛偽下去了。